English Urdu Sentences

English to Urdu Sentences | English Urdu Sentences for Beginners

English to Urdu sentences are very important in English speaking. English to Urdu sentences plays a key role in English speaking skills. English to Urdu sentences are of different types. If you talk about day to day routine speaking of English then you have to be fluent in English speaking. To be fluent in English speaking English to Urdu sentences are very significant.
Written by Tayyab

English to Urdu sentences are very important in English speaking. English to Urdu sentences plays a key role in English speaking skills. English to Urdu sentences are of different types. If you talk about day to day routine speaking of English then you have to be fluent in English speaking. To be fluent in English speaking English to Urdu sentences are very significant. We have to practice daily with each other using English to Urdu sentences. Here are some sentences used in normal life. Learn them and practice them. Get PDF from below link and share it with your friends.

english urdu sentences

daily used english

english urdu daily sentences

commonly used english to urdu sentences

The Mughal army has captured the fort. مغل فوج نے قلعے پہ قبضہ کر لیا ہے۔
The roof has not fallen. چھت نہیں گری ہے۔
The court has not considered the petition of accused. عدالت نے ملزم کی درخواست پہ غور نہیں کیا ہے۔
Adam has not trusted in his wife. ایڈم نے اپنی بیوی پہ اعتماد نہیں کیا۔
Ukraine army has not retreated. یوکرائن کی  فوج نے پسپائ اختیار نہیں کی۔
The police have not caught Waqar red handed. پولیس نے وقار کو رنگے ہاتھوں نہیں پکڑا ہے۔
Have you carried the day? کیا تم بازی جیت چکے؟
Who has spoiled Azam’s child?  اعظم کے بچے کو کس نے بگاڑا ؟
Has shiba proved her claim? کیا شیبا نے اپنا دعویٰ ثابت کر دیا ہے؟
Kites are being flown.

 

پتنگیں اڑائ جا رہی ہیں۔

 

Beef is being minced. بڑےگوشت کا قیمہ بنایا جا رہا ہے۔
Sahiwal Bullocks are being yoked to the plough. ساہیوال بیلوں کو ہل میں جوتا جا رہا ہے۔
Your application is not being considered. آپکی درخواست پہ غور  نہیں کیا جا رہا ہے۔
Cotton cloth is being woven at hand loom. کاٹن کپڑا ہاتھ کی کھڈی پہ بنایا جا رہا ہے۔
Warm woolen clothes are being darned. گرم ؤول  کے کپڑوں کو رفو کیا جا رہا ہے۔
The innocent stranger is being cheated. معصوم اجنبی آدمی کو دھوکا دیا جا رہا ہے۔
The wheat fields are being levelled. گندم کے کھیتوں کو ہموار کیا جا رہا ہے۔
The dam project has been given final shape. ڈیم منصوبے کو آخری شکل دی جا چکی ہے۔
The poor people have been befooled. غریب لوگوں کو بے وقوف بنایا جا چکا ہے۔
The thief has been beaten severely چور کو سخت پیٹا جا چکا ہے۔
The imported gun has been loaded. ولائتی بندوق میں گولی بھری جا چکی ہے۔
The Australian cows have not been tied to the peg. آسٹریلوی گائیوں کو کھونٹے سے نہیں باندھا جا چکا ہے۔
The sheep have been put into the pen. بھیڑوں کو باڑے میں بند  کیا جارہا ہے۔
The pegs have not been uprooted. کھونٹیاں نہیں اکھاڑی جا چکی ہیں۔
Where have the guests been seated? مہمانوں کو کہاں بٹھایا گیا ہے؟
Has the pilgrim been seen off? کیا حاجی کو خداحافظ کہا جا چکا ہے؟
Fahad has not been taken into custody.  فہد حراست میں نہیں لیا جا چکا ہے۔
Have his clothes been torn out? کیااسکے کپڑے پھاڑ دیے  گئے                    ہیں؟
We boarded the train. ہم گاڑی میں سوار ہوۓ۔
They gave us a gift. انہوں نے ہم کو تحفہ دیا۔
People caught the thief. لوگوں نے چور پکڑا۔
I posted the letter. میں نے خط ڈاک میں ڈالا۔
The grand mother told us a strange story last night. دادی اماں نےرات ہمیں عجیب کہانی سنائ۔
He ran for his life. وہ اپنی جان بچا نے کے لیے بھاگا۔
The students raised the slogans. طلباء نے نعرے لگاۓ۔
We waited for you. ہم نے آپکاانتظار کیا۔
I received your letter. مجھے آپکا خط ملا۔
The great noble woman brought the orphan up. عظیم نیک عورت نے بچے کی پرورش کی۔
Nurse looked after my brother.  نرس نے میرے بھائ کی دیکھ بھال  کی۔
The travelers set the forest on fire. مسافروں نے جنگل میں آگ لگائ۔
Faheem did not obey his parents.  فہیم نے والدین کا حکم نہ مانا۔
saboor did not fulfil his promise.  صبور نے اپنا وعدہ پورا نہ کیا۔
Why People of Pakistan did not protest against this law. پاکستان کے لوگوں نے اس قانون کے خلاف احتجاج

کیوں  نہ کیا؟

Punjab police did not disperse the crowd. پنجاب پولیس نے ہجوم کو منتشر نہ کیا۔
He did not escape the punishment. وہ سزا سے نہ بچا۔
You did not listen to me. تم نے میری ایک نہ سنی۔
They pushed me aside. انھوں نے مجھے ایک طرف دھکیلا۔
We did not care for him. ہم نے اسکی پرواہ نہ کی۔
I did not make fun of him. میں نےاس کامذاق نہ اڑایا۔
Whom did you consult? تم نے کس سے مشورہ کیا؟
Why did David insult you? ڈیوڈنے تمہاری بے عزتی کیوں کی؟
Where did you find this book from? تمہیں یہ کتاب کہاں سے ملی؟
Why did he tear the paper? اس نے کاغذ کیوں پھاڑا؟
Awais did not mind your bitter words. اویس نے تمہاری تلخ باتوں کا برا نہیں منایا۔
Salman did not stand by his friend. سلمان نے اپنے دوست کاساتھ نہ دیا۔
Did my brother lend you a hand? کیامیرے بھائ نے تمھارا ہاتھ بٹایا؟
Where did you see mad dog? آپ نے پاگل کتا کہاں دیکھا؟
Did you reach Khanewal safe and sound? کیا تم خانیوال  خیریت سے پہنچ گئے؟
Who knocked at the door? دروازہ کس نے کھٹکھٹایا؟
Who swept the room? کمرے میں جھاڑو کس نے دیا؟
How did they greet you? انھوں نے تمہارا استقبال کیسے کیا؟
How did the cook prepare rice? باورچی نے چاول کس طرح پکاۓ؟
Ahad burned the candle at the both ends. احد  نے دونوں ہاتھوں سے دولت اڑائ۔
Did you enjoy the flight? کیا تم نے پرواز کا لطف اٹھایا؟
Why did the goods train collide with the passenger train? مال گاڑی مسافر گاڑی سے کیوں ٹکرائ؟
Arham did not inform me of the decision. ارحم نے مجھے فیصلے سے آگاہ نہ کیا۔
He was running fast. وہ تیز دوڑ رہا تھا۔
You were telling a story. تم کہانی سنا رہے تھے۔
She was weeping bitterly. وہ بُری طرح رو رہی تھی۔
Horses were grazing in a field. گھوڑے کھیت میں چررہے تھے۔
Village boys were collecting dry leaves.  گاؤں کے لڑکے سوکھے پتے اکھٹے کر رہے تھے۔
The tired old man was dozing in the room. تھکا ہوا بوڑھا آدمی کمرے میں اونگھ رہا تھا۔
The rich man was giving alms to the poor in Ramadan. رمضان میں امیر آدمی غریب آدمی کوخیرات دے رہا تھا۔
King was not making false promises.  بادشاہ جھوٹے وعدے نہیں کر رہا   تھا۔
He was not joking with students.  وہ طلباء سے مزاق نہیں کر رہا تھا۔
The level of water was not rising. پانی بلند نہیں ہو رہا تھا۔
The students were not rowing the boat. طالبعلم کشتی نہیں چلارہے تھے۔
I was not recommending Nisha for a job. میں ملازمت کے لیے نشا کی  سفارش نہیں کر رہا۔
Were you shivering with cold? کیاآپ سردی سے کانپ رہے ہو؟
Where were you roaming about? تم ادھرادھر کہاں پھر رہے ہو؟
Who was garlanding the honorable guests? معزز مہمانوں کو ہار کون پہنا رہاتھا؟
Whose socks Saima was darning? صائمہ کس کی جرابیں رفو کر رہی ہے؟

100 english urdu sentences

english urdu and hindi sentences

easy english to urdu sentences

daily used english sentences

Download PDF Here

English Urdu Sentences PDF

About the author

Tayyab

Leave a Comment

error: Content is protected !!